Du mardi au samedi de 10h à 12h30 et de 14h à 19h

La Grande Mandragore : 3 rue des Tonneliers 71100 Chalon sur Saône - 03 85 48 74 27

La Petite Mandragore : 21 Grande Rue 71100 Chalon sur Saône - 03 73 83 96 03

 

La Connaissance de la douleur
EAN13
9782020016094
ISBN
978-2-02-001609-4
Éditeur
Seuil
Date de publication
Collection
LE DON DES LANG
Nombre de pages
272
Dimensions
0,1 x 0,1 x 0,1 cm
Poids
401 g
Langue
français
Langue d'origine
italien
Fiches UNIMARC
S'identifier

La Connaissance de la douleur

De

Autres contributions de ,

Seuil

Le Don Des Lang

Indisponible

Ce livre est en stock chez 3 confrères du réseau leslibraires.fr,

Cliquez ici pour le commander
Amérique du Sud ou Lombardie, Alpes ou Cordillère des Andes : c'est dans un paysage de paix parmi les soubresauts de Commedia d'une contingence villageoise, que l'ingénieur-hidalgo Gonzalo Pirobutirro d'Eltino éclate en fureurs épouvantables : contre feu son père, sa mère, les péons, les propriétaires, l'enfance, toute la société maradagalaise; et surtout contre l'idée du moi.
"C'était le mal obscur dont les histoires, les lois, l'enseignement universel des grandes chaires persistent à ignorer et la cause et les modes : qu'on porte en soi tout au long de l'effritement foudroyé d'une vie, plus pesant chaque jour, sans remède."
"Le mal invisible, peut-être ; la fable de la maladie, l'étrange fable propagée par les conquistadores, auxquels il fut donné de la recueillir des mourantes paroles de l'Inca : selon qui la mort arrive pour rien, environnée de silence, comme une tacite, ultime, combinaison du penser."
"Un grotesque comme celui-ci ne se niche pas dans la perversité machinante du foie de l'auteur de la Connaissance mais dans le foie machinateur de la réalité universelle."
(C.E. Gadda)
On n'a pas à présenter ici une oeuvre qui domine de très haut non seulement la littérature mais l'histoire même de la langue écrite en Italie au XXème siècle. Rappelons simplement que c'est pour la Connaissance de la douleur que Gadda reçut, en 1963, le Prix international de littérature. Et disons qu'il s'agit d'un des quatre ou cinq grands livres du désespoir.
Traduit de l'italien par Louis Bonalumi et François Wahl
S'identifier pour envoyer des commentaires.